infanata.info

Управление
Наши друзья
Помощь / Donate
Статистика
Infanata » ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА

« Назад 1 2 3 4 5 6 Вперёд »

« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
СТИХИЯ И ПЛОВЕЦ
Стихия и Пловец
Название: СТИХИЯ И ПЛОВЕЦ
Автор: 
Издательство: Время
Год:  2019
Страниц:  192
Формат: PDF
Размер: 6.72 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«Стихия и Пловец» — десятая книга Даниила Чкония, который давно утвердился в читательском сознании как тонкий лирик со своим негромким, но отчётливым голосом. Присущая ему пластика стихотворной речи в соединении с точным звуком, а также исповедальная открытость, выверенная интонация, пристальное внимание к деталям окружающего мира, ненавязчивая образность — всё это создаёт отчётливо проявленный поэтический жест и поэтический характер автора. Стихия жизненного пространства и свобода стремящегося покорить её Пловца — сквозная метафора во многих смыслах новой книги Даниила Чкония. Подзаголовок «другие стихи» неслучайно декларирует внутреннюю свободу философского осмысления жизненных явлений и ещё более свободного — нечаянного! — движения поэтической мысли. Книга, знаменующая новый этап в творчестве известного, но — нежданно — иного поэта.»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ОКНО В САД
Окно в сад
Название: ОКНО В САД
Автор: 
Издательство: Арт-Волхонка
Год:  2019
Страниц:  288
Формат: PDF
Размер: 10.08 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
В книге «Окно в сад» великой финской шведскоязычной поэтессы Эдит Сёдергран (1892-1923) впервые на русском языке представлены полные тексты первой книги Эдит Сёдергран «Стихи» (1916), её последней книги «Страна, которой нет» (1925), изданной посмертно, а также сборник афоризмов «Пёстрые заметки» (1919), который ранее на русском языке не издавался. Все три издания публикуются на шведском языке с параллельным русским переводом, выполненным Н. Озеровой. Кроме того, в книгу вошли вступительная статья об Эдит Сёдергран, заметки переводчика на русском языке и уникальные фотографии начала прошлого века, сделанные в том числе и самой поэтессой.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
НАИЗУСТЬ
Наизусть
Название: НАИЗУСТЬ
Автор: 
Издательство: Пушкинский фонд
Год:  2019
Страниц:  240
Формат: PDF
Размер: 8.40 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Двуязычное издание стихов итальянской поэтессы – близкого друга и ученицы Иосифа Бродского. Переводчиками сборника выступили известные российские поэты Лев Лосев, Михаил Еремин, Максим Амелин, Олег Дозморов, Глеб Шульпяков. Аннелиза Аллева – поэт, эссеист, переводчик – родилась в Риме, где живет и сегодня. Окончила курс славистики на филологическом факультете Римского университета. В 1981-1982 году получила годовую стипендию для стажировки в Ленинграде. В это же время она познакомилась в Риме с Иосифом Бродским и начала писать свои первые стихи. «Наизусть / A memoria» – двуязычная антология любовной лирики, писавшейся на протяжении тридцати лет. В Италии Аннелиза Аллева опубликовала восемь поэтических сборников. В разное время она перевела на итальянский язык всю прозу Пушкина, «Анну Каренину» Толстого, антологию современной русской прозы Metamorfosi (Метаморфозы) и антологию современной русской поэзии Poetirussioggi (Русские поэты сегодня). В России ее стихи, воспоминания, а также эссе о Пушкине, Толстом, Цветаевой, Иосифе Бродском и Борисе Рыжем печатались в журналах «Звезда», «Нева», «Новая Юность», « Новое литературное обозрение». Аннелиза Аллева – лауреат премий: Premio Lerici Pea (2008), Премия «Россия –Италия» (2010), Premio Sandro Penna (2010), Премия Беллы Ахмадулиной (2015). В феврале 2016 года в Москве и Санкт-Петербурге будут проведены презентации книги с участием автора и переводчиков. Событие будет освещаться в СМИ.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
КНИГА ЧАСОВ
Книга Часов
Название: КНИГА ЧАСОВ
Автор: 
Издательство: Энигма
Год:  2019
Страниц:  208
Формат: PDF
Размер: 7.28 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
В 1899 и в 1900 годах Райнер Мария Рильке (1875-1926) посетил Россию. Впечатления от этого путешествия привели к появлению «Книги Часов», крайне необычного произведения, написанного от лица православного монаха. Помимо «Книги Часов» в настоящее издание включены переводы других произведений Рильке, Франциска Ассизского и Ангелуса Силезиуса, позволяющие более широко посмотреть на творчество немецкого поэта. Мистические стороны творчества Рильке, его отношение к немецкой мистической традиции и русскому православию раскрывает статья «Бог Рильке», которой поэт, переводчик и религиозный философ Владимир Микушевич предварил свои переводы.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
СЕБАСТЬЯН ВО СНЕ
Себастьян во сне
Название: СЕБАСТЬЯН ВО СНЕ
Издательство: Водолей
Год:  2019
Страниц:  224
Формат: PDF
Размер: 7.84 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«Сто лет назад, в 1915 году, вышла в свет вторая книга Георга Тракля (1887-1914) «Себастьян во сне». Тракль успел прочитать лишь её корректуру: в 1914 году он, фронтовой санитар, покончил жизнь самоубийством. А за год до этого, в 1913 году, в Лейпциге вышла в свет первая книга тогда ещё никому не известного автора — «Стихотворения». И тогда же, пусть и немногим, стало ясно: появился новый великий немецкий поэт. И это во время, когда писали и были в расцвете поэтических сил старшие современники Тракля, пережившие своего юного последователя, — Стефан Георге и Райнер Мария Рильке! Литературное наследие Георга Тракля невелико. В настоящее издание вошли обе знаменитые книги поэта, а также разрозненные стихи, изданные уже посмертно, что и составляет «Полное собрание стихотворений». Многие вещи публикуются в новой переводческой редакции Владимира Летучего.»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
НЕБО, ВЕТЕР, ЗВЕЗДА И ПОЭЗИЯ
Небо, ветер, звезда и поэзия
Название: НЕБО, ВЕТЕР, ЗВЕЗДА И ПОЭЗИЯ
Автор: 
Издательство: Гиперион
Год:  2019
Страниц:  128
Формат: PDF (текст изображением)
Размер: 4.48 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«Юн Дончжу родился 30 декабря 1917 года в Манчжурии в христианской семье. Его природный поэтический талант проявился очень рано — уже в тринадцать лет он начал издавать литературный журнал «Сэ Мёндон», в котором печатались его стихи и песни. Юн Дончжу объявил голодовку, а потом сбежал из дома, когда отец воспротивился намерению сына стать поэтом. Юноша поступил на литературное отделение столичного колледжа Ёнхи (ныне университет Ёнсэ) и в год окончания учебы (1941 г.) подготовил к публикации сборник стихов под названием «Небо, ветер, звезда и поэзия», куда вошли его лучшие работы, созданные в студенческие годы. В то время Японию захлестнула волна милитаристского угара. В июле 1943 года Юн Дончжу арестовывают за антияпонскую деятельность. Два года он проводит в тюрьме Фукуока, где его жестоко пытают. Его жизнь оборвалась 16 февраля 1945 года, всего за несколько месяцев до освобождения Кореи.»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ПОЭТЫ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ: ГЕРМАНИЯ, АВСТРО-ВЕНГРИЯ
Поэты Первой мировой: Германия, Австро-Венгрия
Название: ПОЭТЫ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ: ГЕРМАНИЯ, АВСТРО-ВЕНГРИЯ
Автор: 
Издательство: Воймега
Год:  2019
Страниц:  264
Формат: PDF (текст изображением)
Размер: 9.24 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
В книге впервые на русском языке всесторонне представлена немецкоязычная лирика периода Первой мировой войны (1914–1918). Творчество 34 авторов различных направлений и стилей — от пропаганды до авангарда — дополнено редкими иллюстрациями из фронтовых и тыловых изданий Германии и Австро-Венгрии, оригинальными биографиями авторов, а также историко-литературным очерком.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ДОМ РУССКОЙ ПТИЦЫ
Дом русской птицы
Название: ДОМ РУССКОЙ ПТИЦЫ
Автор: 
Издательство: Авторская книга
Год:  2015
Страниц:  170
Формат: PDF
Размер: 5.95 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Анри Абриль (Henri Abril) — современный франкоязычный поэт. Будучи испанцем по происхождению, пишет обычно по-французски (изданы пять книг). Абриль известен своими прекрасными переводами русских поэтов от Пушкина, Блока и Цветаевой до Обэриутов, Тарковского, Ивана Жданова и Сергея Стратановского. Главный его труд — перевод всей поэзии Осипа Мандельштама (четыре тома). Книга «Дом русской птицы» написана по-русски как дань любви «чужому, но чудотворному языку».
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ИЗ ВЕКА В ВЕК: ЧЕШСКАЯ ПОЭЗИЯ
Из века в век: Чешская поэзия
Название: ИЗ ВЕКА В ВЕК: ЧЕШСКАЯ ПОЭЗИЯ
Автор: 
Издательство: МАГИ
Год:  2015
Страниц:  608
Формат: PDF
Размер: 21.28 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
В книге представлена широкая панорама современной чешской поэзии начиная со второй половины XX века до XXI века и ее переводы на русский язык. Сборник дает наглядную картину развития чешской поэзии последних шестидесяти лет. В него вошли лучшие современные авторы различных литературных течений и направлений. Издание сопровождается предисловием, справками об авторах и адресовано всем любителям и ценителям поэзии.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ОТЗВУКИ ЗИМЫ
Отзвуки зимы
Название: ОТЗВУКИ ЗИМЫ
Автор: 
Издательство: Водолей
Год:  2015
Страниц:  104
Формат: PDF
Размер: 3.64 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Антоний Ланге (1861-1929) — выдающийся польский поэт и философ-мистик, переводчик и литературный критик «конца века», основоположник польского символизма. В книгу вошли переводы поэтических циклов (в частности, известного «гимна» дендизму и пороку — «Пьяных баллад», написанных в Париже в 1888 году), а также избранных поэм и стихотворений, объединяющих лирического героя с природой — пространством символа — осеннего неба, снежной бури, кругов на воде. Книга Антония Ланге, подготовленная Еленой Быстровой, впервые издается в России.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
СЕБАСТЬЯН ВО СНЕ
Себастьян во сне
Название: СЕБАСТЬЯН ВО СНЕ
Автор: 
Издательство: Водолей
Год:  2015
Страниц:  208
Формат: PDF
Размер: 7.28 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Сто лет назад, в 1915 г., вышла в свет вторая книга Георга Тракля (1887-1914) «Себастьян во сне». Тракль успел прочитать лишь её корректуру: в 1914 году он, фронтовой санитар, покончил жизнь самоубийством. А за год до этого, в 1913 г., в Лейпциге вышла в свет первая книга тогда ещё никому не известного автора — «Стихотворения». И тогда же, пусть и немногим, стало ясно: появился новый великий немецкий поэт. И это во время, когда писали и были в расцвете поэтических сил старшие современники Тракля, пережившие своего юного последователя, — Стефан Георге и Райнер Мария Рильке! «Траклевский строй» (по определению М. Хайдеггера), «великим трудом добытая образная манера» (по выражению самого Тракля) оказали огромное влияние на всю последующую немецкую и мировую литературу. Литературное наследие Георга Тракля невелико. В настоящее издание вошли обе знаменитые книги поэта, а также разрозненные стихи, изданные уже посмертно, что и составляет «Полное собрание стихотворений». Многие вещи публикуются в новой переводческой редакции Владимира Летучего.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ИСКАТЕЛЬ КАМНЕЙ
Искатель камней
Название: ИСКАТЕЛЬ КАМНЕЙ
Автор: 
Издательство: Новое литературное обозрение (НЛО)
Год:  2015
Страниц:  160
Формат: PDF
Размер: 5.60 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Томас Венцлова (1937, Клайпеда) — поэт, переводчик, литературовед, публицист. В 1960 г. окончил факультет литовской филологии Вильнюсского университета. Работал в Институте истории, преподавал в Вильнюсском университете. С 1976 г. член Литовской Хельсинкской группы. В 1977 г. эмигрировал в США. С 1980 г. профессор на кафедре славянских литератур Йельского университета (Нью-Хейвен). Лауреат Национальной премии (2000). Наследие западной и русской поэзии Томас Венцлова соединил с литовской традицией, создав таким образом особый голос, обращенный к читателям во многих странах.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ФАЭТОН ВЕСНЫ
Фаэтон весны
Название: ФАЭТОН ВЕСНЫ
Автор: 
Издательство: Икар
Год:  2014
Страниц:  400
Формат: PDF
Размер: 14.00 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Габдулла Тукай — великий татарский поэт и поистине явление мирового значения. Он стал символом татарского народа, с его именем связано подлинное духовное возрождение и становление национальной татарской культуры. Он стал основоположником современного татарского литературного языка. Его бессмертная поэзия более ста лет пробуждает в человеке самые лучшие чувства, а творчество заставляет задуматься о своём предназначении и быть неравнодушным к судьбам людей и Отчизны. Тукай говорил о себе не только как о поэте, но и как о дипломате, философе и общественном деятеле. Прошли десятилетия, а общественная значимость поэта становится всё более зримой и актуальной. Поэтическая звезда Тукая всё ярче разгорается на небосклоне мировой культуры. Мы искренне надеемся, что эта книга, изданная на двух языках, станет заметным явлением духовной и культурной жизни Татарстана и всей России.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ЗАПИСКИ В ПУТИ
Записки в пути
Название: ЗАПИСКИ В ПУТИ
Автор: 
Издательство: Бослен
Год:  2014
Страниц:  16
Формат: PDF
Размер: 0.56 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«В первую книгу Лены Зински «Записки в пути» вошли стихотворения, написанные ею по-русски и по-английски. Лена Зински – участник международного поэтического фестиваля «Пушкин в Британии», одна из победительниц конкурса 2013 года. Живет и работает в Лондоне, но считает себя русским поэтом и верит, что она сможет доказать это своим творчеством.»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
СТИХОТВОРЕНИЯ
Стихотворения
Название: СТИХОТВОРЕНИЯ
Автор: 
Издательство: Текст
Год:  2014
Страниц:  192
Формат: PDF
Размер: 6.72 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«Хотя все творчество Жана Жене можно назвать «поэтическим», он сочинил совсем немного стихов, все они относятся к раннему периоду его творчества и написаны в довольно короткий период между 1942 и 1947 годами. Главная особенность поэзии Жене — это противоречие между классическим стихом (традиционный александрийский стих), которым Жене владеет виртуозно, и тем проклятым, обреченным, трагическим миром, проникающим в поэтическое пространство. Необыкновенно сложная задача — передать эту двойственность: мрачная, порочная реальность, шокирующая эстетизация смерти и чарующая гармония его стихов. Задача переводчика, с одной стороны, не «смаковать» все эти пороки и язвы, а с другой — ничего не смягчать и не сглаживать острые углы.»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ПОДАРОК ДЛЯ ДОРОТИ
Подарок для Дороти
Название: ПОДАРОК ДЛЯ ДОРОТИ
Автор: 
Издательство: Эксмо
Год:  2014
Страниц:  192
Формат: PDF
Размер: 6.72 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
На песнях Джо Дассена выросло не одно поколение не только на его родине, во Франции, но и во всем мире. Слава его — поистине всенародна. Сегодня, спустя тридцать лет после смерти великого певца, его песни по-прежнему в хит-парадах ведущих радиостанций. «Елисейские поля», «Если б не было тебя», «На велосипеде по Парижу» — стоит услышать эти песни, и тоска и депрессия улетучиваются, как по волшебству. Самые талантливые люди — влюбленные. Джо Дассен был влюблен в девушку по имени Дороти. На свой день рождения она получила подарок, который может сделать возлюбленной только очень талантливый человек — рассказы, в которых радость, приправлена легкой грустью, ирония — светлой печалью. Но главное — в них была легкость. Та самая легкость, которая потом станет «визитной карточкой» знаменитого музыканта. Надеемся, эта книга станет отличным подарком и для вас, дорогие читатели, и для тех, кого вы любите.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ВСЕХ ЛЮБИМЕЙ — ТЫ!
Всех любимей — ты!
Название: ВСЕХ ЛЮБИМЕЙ — ТЫ!
Автор: 
Издательство: КомпасГид
Год:  2014
Страниц:  32
Формат: PDF
Размер: 1.12 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«Ищу давно, ищу одно из слов, что так просты: пускай расскажет всем оно, что всех любимей — ты!» — в этом небольшом поэтическом сборнике каждое произведение — открытие, признание и волшебство. Для каждого в этой книжке найдется свой маленький уютный уголок. В Голландии эту книгу уже более 10 лет с удовольствием читают дети, а взрослые дарят друг другу, чтобы признаться в любви. Авторы — одни из любимых голландских детских писателей.»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ЗАПОЗДАЛОЕ ПРИЗНАНИЕ
Запоздалое признание
Название: ЗАПОЗДАЛОЕ ПРИЗНАНИЕ
Автор: 
Издательство: Водолей
Год:  2014
Страниц:  184
Формат: PDF (текст изображением)
Размер: 6.44 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Болеслав Лесьмян (1877-1937) — великий, а для многих ценителей — величайший польский поэт, в чьем творчестве утонченный интеллектуализм соединяется с почти первобытной стихийностью чувства. Книга включает как ранее публиковавшиеся, так и новые переводы Г. Зельдовича и представляет итог его более чем пятнадцатилетней работы.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ЖЕНСКАЯ ПОЭЗИЯ ЛАТВИИ: ДЕВИЧИЙ ВИНОГРАД
Женская поэзия Латвии: Девичий виноград
Название: ЖЕНСКАЯ ПОЭЗИЯ ЛАТВИИ: ДЕВИЧИЙ ВИНОГРАД
Автор: 
Издательство: Центр современной литературы
Год:  2014
Страниц:  152
Формат: DOC
Размер: 3.80 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Литература латышей до сих пор немного матриархальна. Как и мифология: основные персонажи латышского пантеона, отвечающие за порядок, дом, детей, урожай и даже за искусство, — это богини: Дижа, Лайма, Мара, Тикла (в противовес раздолбаю Лиго, гопнику Перкунсу и лицемеру Юмису). А декоративный «девичий» виноград — Parthenocissus quinquefolia — в Латвии встречается чаще, чем хмель.
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
«НЕСМОЛКАЮЩИЙ МОТИВ» В СОБРАНИИ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ (1913-1923 ГОД)»
«Несмолкающий мотив» в собрании русских переводов (1913-1923 год)»
Название: «НЕСМОЛКАЮЩИЙ МОТИВ» В СОБРАНИИ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ (1913-1923 ГОД)»
Автор: 
Издательство: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино
Год:  2014
Страниц:  192
Формат: PDF
Размер: 6.72 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«Замысел этой антологии — максимально полно ознакомить читателей с переводами на русский язык стихотворений замечательного (и не очень широко известного в нашей стране) французского поэта Жерара де Нерваля. Среди представленных переводчиков — В. Брюсов, М. Кудинов, А. Гелескул, Э. Линецкая, А. Ревич, Н. Стрижевская, М. Яснов и др. Книга подводит своеобразный итог столетия «русского Нерваля»: первые стихотворные переводы, принадлежащие Брюсову, появились в 1913 году, последние на сегодняшний день, Антона Чернова, датируются 2013 годом.»

« Назад 1 2 3 4 5 6 Вперёд »