infanata.info

Управление
Наши друзья
Помощь / Donate
Статистика
Infanata » МИЛОШ Ч.
« ОБЩИЕ ВОПРОСЫ »
СВИДЕТЕЛЬСТВО ПОЭЗИИ: ШЕСТЬ ЛЕКЦИЙ О НЕДУГАХ НАШЕГО ВЕКА
Свидетельство поэзии: Шесть лекций о недугах нашего века
Название: СВИДЕТЕЛЬСТВО ПОЭЗИИ: ШЕСТЬ ЛЕКЦИЙ О НЕДУГАХ НАШЕГО ВЕКА
Автор: 
Издательство: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино
Год:  2013
Страниц:  160
Формат: PDF
Размер: 5.60 mb
Жанр: Общие вопросы
«В сборник вошли шесть лекций, прочитанных польским поэтом, переводчиком, эссеистом, нобелевским лауреатом Чеславом Милошем (1911-2004) в Гарвардском университете в начале 80-х годов: «Начиная от моей Европы», «Поэты и род людской», «Урок биологии», «Спор с классицизмом», «Руины и поэзия», «О надежде». Цикл лекций посвящен поэзии как «страстной погоне за Действительностью», классицизму, реализму, положению поэта и поэзии в XX веке и другим актуальным проблемам словесности. Книга снабжена обширными комментариями польского издателя, примечаниями, именным указателем. Издание адресовано литературоведам, а также всем ценителям поэзии и творчества Ч. Милоша.»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ИЗБРАННОЕ
Избранное
Название: ИЗБРАННОЕ
Автор: 
Издательство: Азбука
Год:  2012
Страниц:  320
Формат: PDF
Размер: 11.20 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
Чеслав Милош считается сегодня одним из величайших польских поэтов; по мнению Иосифа Бродского, дружившего с Милошем, это, может быть, самый великий поэт ХХ века. В 1980 году Милошу, «который с бесстрашным ясновидением показал незащищенность человека в мире, раздираемом конфликтами», присудили Нобелевскую премию. Учитывая огромное значение творческих достижений Чеслова Милоша, Сейм республики Польша объявил 2011 год годом поэта, который отмечается не только в Польше, но и в Литве, США, Франции, Китае, Индии, Израиле, России и других странах. Настоящее издание, приуроченное к 100-летнему юбилею Чеслова Милоша и объединившее под одной обложкой стихи, поэмы и эссе разных лет, задумано как подарок всем ценителям и поклонникам творчества Поэта. Перевод вошедших в книгу произведений выполнен Анатолием Ройтманом.
« СОВРЕМЕННАЯ ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА »
ДОЛИНА ИССЫ
Долина Иссы
Название: ДОЛИНА ИССЫ
Автор: 
Издательство: Лимбах Иван
Год:  2012
Страниц:  424
Формат: DOC
Размер: 10.60 mb
Жанр: Современная зарубежная литература
«Чеслав Милош — выдающийся польский поэт и интеллектуал, лауреат Нобелевской премии (1980). Лучший из его романов был написан на польском языке, но впервые издан во Франции (в Польше книги Милоша были запрещены). Это роман о добре и зле, о грехе и благодати, предопределении и свободе. Это потерянный рай детства на берегу вымышленной реки, это «поиски действительности, очищенной утекающим временем» (Ч. Милош).»
« ЗАРУБЕЖНАЯ ПОЭЗИЯ XX-XXI ВЕКА »
ВТОРОЕ ПРОСТРАНСТВО: ОРФЕЙ И ЭВРИДИКА
Второе пространство: Орфей и Эвридика
Название: ВТОРОЕ ПРОСТРАНСТВО: ОРФЕЙ И ЭВРИДИКА
Автор: 
Издательство: Азбука
Год:  2010
Страниц:  208
Формат: PDF
Размер: 7.28 mb
Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века
«Чеслав Милош считается сегодня одним из величайших польских поэтов; по мнению Иосифа Бродского, дружившего с Милошем, это, может быть, самый великий поэт XX века. В 1980 году Милошу, «который с бесстрашным ясновидением показал незащищенность человека в мире, раздираемом конфликтами», присудили Нобелевскую премию. До конца жизни Чеслав Милош сохранял энергию и упорство, оставался поразительно трудолюбивым и плодовитым поэтом. В статье к настоящему изданию литовский поэт, литературовед, эссеист Томас Венцлова главной чертой Милоша называет «аппетит к жизни, с которым сочеталась горькая мудрость, чувство дистанции, понимание иерархии явлений. Как Гоголь и Достоевский, — пишет Венцлова, — он ощущал, что мир лежит во зле и полон страдания; но, как Мицкевич в «Пане Тадеуше», умел видеть и передавать бесконечную привлекательность бытия. Сущностью поэзии для него было осмысление слова «есть» (единственного слова, которое определяет Бога). Зрелого и позднего Милоша не без оснований сопоставляют с Гете». Представленные в настоящем издании последние поэтические книги Милоша — «Второе пространство» (2002) и «Орфей и Эвридика» (2003), перевод которых выполнен Анатолием Ройтманом, служат тому самым ярким доказательством.»